台北、永康街にある長順名茶のスタッフブログです。台湾茶のおいしい飲み方から永康街のおしゃれなショップ情報までご紹介します。鼎泰豊のすぐそばだから、番号を待ってる間に立ち寄れます!
by kozancha
リンク
検索
最新の記事
アドレス変更のお知らせ
at 2014-06-12 22:48
台湾の駅弁が気になるという方..
at 2014-06-10 23:37
温泉天国台湾に行きたい方には..
at 2014-06-09 01:06
本日の「ふしぎ発見」は「台湾..
at 2014-02-15 12:50
意外な超オススメ土産!台湾タ..
at 2014-02-11 16:55
カテゴリ
全体
お知らせ
お店のこと
商品紹介―茶葉
商品紹介―茶器
商品紹介―その他
台湾の食
台北観光
台湾茶
その他
日記
未分類
タグ
ライフログ
記事ランキング
以前の記事
2014年 06月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 02月
2009年 01月
最新のトラックバック
おねぇさんのアスパラガス飲料
from ポンポコ研究所
おねぇさん缶
from ポンポコ研究所
上海<ノドがいがらっぽい..
from ONE DAY
いただきました!
from 布とお茶を巡る旅
フルーツサンドの想い出と..
from lazy*ayo
南翔饅頭店
from ポンポコ研究所
おかわり!台湾旅行 追記
from 物書きのハマりもの
BALIは不思議な麦ジュース
from マレイシア夏猫時間
暖まるよ,ジンジャーティ
from Kesayangan!
台湾ラーメン
from Kesayangan!
フォロー中のブログ
じぶん日記
マハーサーラカーム 絵日...
曼荼羅石見房
みんみん@台北
香港・中国・ASEAN 雑食性
Lealea Days
お花とお茶とお化粧品と。
野良猫写真blog
Kesayangan!
台湾茶ニューススクラップ...
布とお茶を巡る旅
= WE'RE HERE...
中国東莞海外生活情報局
lazy*ayo
中国茶-My Secre...
ポンポコ研究所
トトロのひとり言...♪
語句楽散歩
但願人長久 千里共嬋娟 ...
瓶空想像
LadyMの台湾探険
●X▽■
まんぼトラベル
クラルスの横浜・元町中華...
ミフ&呼吸蛙の日本・台湾発見記
お茶のじかん
思いつくこと~台湾
OURHOME
阿字観徒然記
たびとひびのあしあと
マメ
小梅茶荘
Kappa work
美味しい世界旅行!
su・te・ki Seoul
おひとりさまの食卓plus
Tea Wave ~幸...
台湾のたびしおり
メイフェの幸せいっぱい~...
ミニシュナ Anneの徒然
ソーニャの食べればご機嫌
【男前】弁当
その他のジャンル

超便利な中国語-不好意思(ブーハオイース)

***********************************
本ブログは下記URLにて、引き続きほぼ毎日更新中です!
みなさまのご訪問、お待ちしております!
http://kozancha.blog123.fc2.com/
***********************************
こんにちは、スタッフZです。
今日は永康街ネタからちょっと逸れて便利な中国語をご紹介します。

中国語を勉強したことがない方でも、ニーハオ(こんにちは)、シエシエ(ありがとう)、ヅァイチェン(さようなら)などの挨拶はご存知かと思います。

これにもうひとつ付け加えていただきたいのが、不好意思(ブーハオイース)という言葉です。

▼ 「不好意思」の発音はこのYouTubeでチェック!


この「不好意思」、普通の中国語辞書には以下のような意味で紹介されています。

中日大辞典 【不好意思】
(1)気の毒に思う.申しわけがない.恐縮である.すまない.
(2)恥ずかしく思う.具合が悪い.〔~跟他说〕具合が悪くて彼に話せない.


小学館日中・中日辞典 第2版 【不好意思】
(1)恥ずかしい.きまりが悪い.
(2)むげに…できない.すげなく…できない;…しにくい;厚かましく…することができない
(3)〈套〉申しわけない.面目ない.


なんかあんまりピンとこないし、旅行者が使わなそうな意味ばかりですよね~

ところが、台湾の街中ではこの「不好意思」(ブーハオイース)が流行語大賞でもとったかってほど、よく耳にする言葉なんです。

実は、日常的には英語の“Excuse me”と“Sorry”の意味でよく使われているのです。

人とぶつかった時も「不好意思」(ブーハオイース)、店員さんを呼ぶ時も「不好意思」(ブーハオイース)、道を尋ねる時も「不好意思」(ブーハオイース)…よく耳を澄ませば、町中で「不好意思」(ブーハオイース)がリフレインしています。

これなら旅行者でも即使えそうな表現ですよね♪

スタッフZはかつて中国とシンガポールに住んでいましたが、その間これほど「不好意思」に遭遇したことがありません。多分私がいた頃の大陸では「不好意思」という考え方があまり浸透しておらず(?)、シンガポールではたとえ中華系でも“Excuse me”を使ってたと勝手に想像しております。

ということで台湾に行かれる方は「不好意思」(ブーハオイース)、忘れないでくださいね♪

スタッフZ

▼ 「不好意思」こんな場面でも使います♪

[PR]
 
by kozancha | 2010-05-31 16:13 | その他
<< QRコード 永康街に50嵐がやってきた! >>